ARHIVA
 

DANA-MIHAELA ZAMFIR,
VERONICA ANA VLASIN,
GABRIELA VIOLETA ADAM


DOI: 10.33993/dr.2024.2.154.182
Author's coordinates: Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan – Alexandru Rosetti” al Academiei Române, Calea 13 Septembrie, nr. 13, București 050711
Email: danamihaela.zamfir@gmail.com
Author's coordinates: Institutul de Lingvistică și Istorie Literară „Sextil Pușcariu” al Academiei Române, Str. E. Racoviță, nr. 19–21, Cluj-Napoca 400165
Email: veronica.vlasin@acad-cj.ro
ORCID: https://orcid.org/0009-0007-0709-546X
Author's coordinates: Institutul de Lingvistică și Istorie Literară „Sextil Pușcariu” al Academiei Române, Str. E. Racoviță, nr. 19–21, Cluj-Napoca 400165
Email: gabriela.adam@cad-cj.ro
ORCID: https://orcid.org/0009-0004-3223-6648

Alternatives vieux roumaines et dialectales au type lexical străin ‘étranger’
(Résumé)

Notre recherche s’est déroulée autour d’une série de mots qui furent employés en vieux roumain en tant que synonymes approximatifs (hyponymes, en réalité) du mot géographiquement général et historiquement viable străin, pour désigner des personnes vivant dans des aires appartenant à d’autres populations. Nous avons suivi, au cours des siècles, l’emploi spécial du parti­cipe venit ʻvenu’ et sa continuité dans l’aire ouest du daco-roumain (presque exclusivement sous la forme des dérivés nominaux du type venitură) et l’avancement vers le nord de l’emprunt grec venetic (dont le sens étymologique ‛de Vénice’ évolua de très bonne heure vers ʻétranger’), mot inconnu au-delà de la Valachie avant 1700. Le mot le plus répandu en vieux roumain pour désigner les étrangers vivant dans des conditions marquées des traits [infériorité] et [désavantage], l’emprunt slave nemearnic, ne subsiste nulle part en tant qu’hyponyme de străin (s’étant figé en roumain, bien qu’assez tard, avec un sens dépréciatif moral), tandis que venetic (évolué lui-même vers un sens dépréciatif en roumain standard) se trouve encore ça et là en Moldavie et en Bessarabie. 

Mots clés: étymologie, variantes lexicales, synonymes approximatifs, aires dialectales en vieux roumain, aires dialectales actuelles.
Cuvinte-cheie: etimologie, variante lexicale, sinonime aproximative, arii dialectale în româna veche, arii dialectale actuale.

Attribution by CC BY-NC-SA 4.0 - open acces publication licenced under a Creative Common Attribution - NonCommercial - ShareAlike 4.0 International

[ Înapoi / Text complet ]